Filología Neotestamentaria

La revista internacional Filología Neotestamentaria responde en sus orígenes a una iniciativa de la Cátedra de Filología Griega del Departamento de Ciencias de la Antigüedad y de la Edad Media de la Universidad de Córdoba (España). Su principal objetivo es crear a escala internacional una plataforma de diálogo y discusión científica en el ámbito de la lengua griega del Nuevo Testamento y en su entorno helenístico.Trata de todo el ámbito filológico de la lengua del Nuevo Testamento y de su relación con la lengua griega, clásica o helenística, es decir, de Crítica textual, Gramática, Semántica, Lexicografía, Semántica y Semiótica, así como de otros tipos de acercamiento filológico al texto griego del Nuevo Testamento. Aparece una vez al año y su consejo editorial reúne a prestigiosos filólogos del Nuevo Testamento a nivel nacional e internacional.

La edición de esta revista surgió por no existir a nivel internacional una publicación de estas características, siendo numerosas las revistas especializadas en Teología o Biblia, pero no en filología aplicada al estudio del Nuevo Testamento. Fue fundada el año 1988 por Juan Mateos, traductor de la Nueva Biblia Española y Jesús Peláez, Catedrático de Filología Griega (Filología Bíblica Trilingüe) de la Universidad de Córdoba. Editada por Ediciones El Almendro hasta 2016, continúa su publicación en la Editorial Herder a partir de esta fecha.

+ + + El servicio a clientes institucionales podrá ser realizado mediante plataformas de distribución tales como EBSCO, Otto Harrassowitz, Casalini Libri y Marcial Pons.


The Filología Neotestamentaria journal is the result of initiative taken by the Chair of Greek Philology of the Department of Antiquities of the University of Cordoba. Within its scope lies every aspect of New Testament Greek Philology, namely Textual Criticism, Grammar, Semantics, Lexicography and eventually Semiotics and its relationship with Classical or Hellenistic Greek.

+ + + The service to institutional clients can be made through distribution platforms such as EBSCO, Otto Harrassowitz, Casalini Libri and Marcial Pons.

Editores: JESÚS PELÁEZ - STANLEY E. PORTER - LAUTARO ROIG LANZILLOTTA

Jesús Peláez del Rosal (Priego de Córdoba, 1947) es catedrático de Filología griega de la Universidad de Córdoba, especializado en Nuevo Testamento y Lexicografía griega. Es fundador y editor de Ediciones El Almendro y director de la revista internacional Filología Neotestamentaria.

Juan Mateos
(Ceuta, 1917 – Málaga, 2003) fue un gran innovador en el campo de la exégesis bíblica.A partir de 1964 dedicó su vida a la traducción e interpretación del Nuevo Testamento, convirtiéndose en un referente y pilar de la Teología de la Liberación y del movimiento de Comunidades Cristianas de Base.

Consejo de Edición:
N. BAUMERT (Germany); D.A. BLACK (USA); F.E. BRENK (Italy); J.K. ELLIOTT (United Kingdom); A. HILHORST (The Netherlands); G.H.R. HORSLEY (Australia); J.A.L. LEE (Australia); C. MARUCCI (Italy); G. MUSSIES (The Netherlands); D. PARKER, (United Kingdom); DAVID PASTORELLI (France); A. PIÑERO (Spain); M. SILVA (USA); D.S. DU TOIT (Germany).

Filologia Neotestamentaria 50

Vol. XXX - 2017

Volumen (revista): 50
Año de volumen (revista): 2017


Sinopsis

  • Phillip Strickland, “Le style, c’est l’homme”: A Critical Assessment of the Use of Literary Stylistics in the Defense of Lukan Authorship of Hebrews.
  • Luis Gil, Sobre el texto griego del NT de la Políglota Complutense.
  • Stanley E. Porter – Chrys S. Stevens, Doubting BDAG on Doubt: A Lexical Examination of διακρίνω and its Theological Ramifications.
  • J. K. Elliott, The Epistle to the Hebrews: Textual Variation and Philological Considerations.
  • David A. Black, Notes on the Translation of Hebrews 6,1.
  • Maurice A. Robinson, Incomplete Truth and its Consequences: A Clarification of the Manuscript Evidence regarding 2 Corinthians 1:6-7.
  • Norbert Baumert- Maria-Irma Seewann, Ἀρχαὶ καὶ ἐξουσίαι im Neuen Testament.
  • Christian-B. Amphoux, Une nouvelle analyse de la parole de Jésus sur les scandales [Mc 9,42-48].
  • Paul Danove, The Interpretation of ἐργασίαν δίδωμι in Luke 12,58.
  • Peter R. Rodgers, 1 Peter 4:16 in Nestle 28.

Papel 40.00 €
Epub 29.99 €

Filologia Neotestamentaria 51

Vol. XXXI - 2018

Volumen (revista): 51
Año de volumen (revista): 2018


Sinopsis

Stanley E. Porter, Revisiting the Greek Verb: An Extended Critique.

Juan Barreto - Carmen Rita Jorge - María Maite García, Aproximación al estudio del campo semántico de los lexemas verbales de movimiento en el Griego del Nuevo Testamento.

Paul L. Danove, Interpreting and Translating Γίνομαι as a Verb of Process in the New Testament.

Didier Lafleur, Greek New Testament and Purple Manuscripts: The Case of Beratinus 1 (Φ.043) and Beratinus 2 (min. 1143).

Karl L. Amstrong, The End of Acts and the Comparable Age of its Variants.

Peter R. Rodgers, The Question of 1 Peter 3:13.

Papel 40.00 €
Epub 29.99 €

Filología Neotestamentaria 52

Vol. XXX-II - 2019

Volumen (revista): 52
Año de volumen (revista): 2019


Sinopsis

Aaron M. Jensen, Information Structure as a More Objective Criterion for Distinguishing between Cataphoric and Kinds of Anaphoric Demonstratives

Stephen H. Levinsohn, Interpreting and Translating Γίνομαι as a Verb of Process in the New Testament: Further Considerations

Alfredo Delgado, The Style of Mark and the Biographies of Antiquity

Christian-B. Amphoux, La double identité de Lebbée

Mina Monier, GA 304, Theophylact’s Commentary and the Ending of Mark

Peter Rodgers, What a Difference a Καί Makes Text and Story in 2 Corinthians

Papel 40.00 €
Epub 29.99 €

Filología Neotestamentaria 53

Vol. XXX-III - 2020

Volumen (revista): 53
Año de volumen (revista): 2020


Sinopsis

- J.K.Elliott, Textual Criticism.

- James D. Dvorak, The Linguistics of Social Identity Formation in the New Testament.

- John L.H.Lee, The Meaning of Καυχᾶσθαι. A Linguistic-Stylistic Approach.

- Joey McCollum, Luke 9,35 and the Power of Polygenesis.

- Paul L. Danove, What God Has Through Reception in the Gospel of Mark.

- Stanley E.Porter, The Complex Multilingualism of Paul the Apostle.

- Thomas Schumacher, Historische Semantik und Textüberlieferung. Anmerkungen zu einem vernachlässigten Wechselverhältnis in der neutestamentlichen Exegese.

- Stephen H. Levinsohn, Relative Salience of Post-nuclear Adverbial Participles in the Synoptics.

Papel 40.00 €

Filología Neotestamentaria 54

Vol. XXXIV - 2021

Volumen (revista): 54
Año de volumen (revista): 2021


Sinopsis

Thomas Schumacher, A Life with Paul: Norbert Baumert, his Vita and his Theological Profile

Stanley E. Porter, The Dative Case in Some Examples of Greek Grammatical Discussion

Mathias Nell, Kühne Übersetzungsleistung - Beobachtungen und Überlegungen zu Baumerts Reihe Paulus neu gelesen und über die Kritik an derselben

Sebastian Schneider, Das Buch der Paulusbriefe. Der Kontext zur Lösung des Problems der Teilungshypothesen

Christian-B. Amphoux, Qui est donc Apollos?

Albert Hogeterp, On Pauline φύσις and Ancient Gender Perspectives in 1 Cor 11:2-16

Christoph W. Stenschke, The Jewish Gospel in Romans 9-11 and the Claims of Rome

José Enrique Aguilar Chiu, Tongues and Prophecy in 1 Cor 14:21-25

Ryan Kristopher Giffin, The Latin Witnesses to the Justification Clause of Philippians 3,12: A Survey and Summary

Nathan Nadau, “Our” Poets at Athens? Reconsidering a Variant Reading in Acts 17,28

Jermo van Nes, Second-Century Vocabulary in the Pastoral Epistles? A Reassessment.

Peter Rodgers, Mark’s longer Ending

Papel 40.00 €